고사 성어
원수불구근화(遠水不救近火) 원수불구근화(遠水不救近火) - 먼 곳의 물로 가까운 곳의 불을 끌 수 없다. [멀 원(辶/10) 물 수(水/0) 아닐 불(一/3) 구원할 구(攵/7) 가까울 근(辶/4) 불 화(火/0)] ‘네 자신과 같이 네 이웃을 사랑하라.’ 예수님의 말씀이다. 이웃을 소중히 여기라는 말은 양의 동서를 막론하고 셀 수 없이 많다. ‘ 이웃이 사촌보다 낫다’는 속담은 ‘ 좋은 이웃은 멀리 있는 형제보다 낫다’는 영국 격언과 똑 같다. ‘ 세 잎 주고 집사고 천 냥 주고 이웃 산다’는 속담은 중국 사서 南史(남사)에서 宋季雅(송계아) 라는 사람이 이웃을 보고 시세보다 10배나 되는 집을 샀다는 ‘ 百萬買宅 千萬買隣 (백만매택 천만매린)과 판박이다. 이렇게 좋은 말이 많이 내려와도 각박한 생활을 하는 도시에선 이웃의 얼굴도 모르고 지내는 사이가 흔하다. 먼 곳에 있는 물(遠水)로는 가까운 곳에서 난 불을 끌 수 없다 (不救近火)는 이 성어도 멀리 떨어져 있으면 실제적인 도움이 되지 못한다는 뜻이다. 법치를 주장한 韓非(한비)의 역저 ‘韓非子(한비자)’에 나오는 이야기를 보자. 春秋時代(춘추시대) 魯(노)나라는 강국 齊(제)나라와 북쪽과 동쪽으로 국경을 접하고 남쪽으로는 越(월) 나라의 위협을 받는 등 항상 마음을 놓을 수 없었다. 그래서 穆公(목공)은 왕자들을 晉(진)과 楚(초)나라로 보내 구원을 청할 생각을 했다. 이를 보고 犁鉏(이서, 犁는 얼룩소 리, 鉏는 호미 서)라는 신하가 충고했다. ‘ 불이 났는데 바닷물을 끌어다 끄고자 한다면 바닷물이 아무리 많아도 불길을 잡지 못합니다. 먼 곳의 물은 가까운 곳의 불을 끌 수는 없는 법입니다 (失火而取水於海 海水雖多 火必不滅矣 遠水不救近火也/ 실화이취수어해 해수수다 화필부멸의 원수불구근화야).’ 진나라와 초나라가 강하기는 해도 가깝게 있는 제나라의 침공을 받았을 때 아무런 도움이 되지 못할 것이라는 이야기였다. 앞선 역사나 민간에서 내려오는 이야기를 엮은 說林(설림) 상편에 실려 있다. 금언과 명구를 모아 놓은 한문 교과서 ‘明心寶鑑(명심보감)’에도 대구를 붙여 더욱 뜻을 명확히 한다. ‘ 먼 곳에 있는 물은 가까운 불을 끄지 못하고, 먼 곳에 있는 친척은 이웃만 못하다 (遠水不救近火 遠親不如近隣/ 원수불구근화 원친불여근린).’ 省心篇(성심편)에 나온다. 제공 : 안병화 (前언론인, 한국어문한자회) - 오늘의 고사성어 -